Перевод "homeland security" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение homeland security (хоумлонд сикйуэрити) :
hˈəʊmlənd sɪkjˈʊəɹɪti

хоумлонд сикйуэрити транскрипция – 30 результатов перевода

What's going on?
This apartment is being absorbed by Homeland Security! Homeland Security?
Look, your little game of going over people's heads is over!
- Что происходит?
- Эта квартира занимается Национальной Безопасностью!
- Национальной Безопасностью? - Слушайте, ваша маленькая игра, идущая через головы людей закончилась!
Скопировать
It's out of the question.
It's Homeland Security.
I need help getting in there.
Никаких вопросов.
Это Гос.Безопасность.
Мне нужна помощь, чтоб попасть туда.
Скопировать
This has been cited as the department's most successful operation since the Linderman Act was passed four years ago.
Homeland Security spokesmen praised the near-perfect execution of local police, citing zero casualties
Enjoy your pie.
Это, цитирую: самая удачная операция департамента с тех пор как Акт Линдермана был отменен четыре года назад.
Представители Национальной Безопасности похвалили почти идеальное исполнение местной полиции, цитирую: ноль жертв со стороны сил наступления...
Ешь свой пирог.
Скопировать
Will, I sold my house.
I turned down a position at homeland security, which I'm sure is no longer available.
If I lose this job...
Уилл, я продала мой дом.
Я отказалась от должности в национальной безопасности, которая, я уверена, больше не доступна.
Если я потеряю эту работу...
Скопировать
Tom Ridge ever so often goes, "Today is a blue day, no, orange, red"!
They had to be very careful picking that name "Homeland Security".
Couldn't say Fatherland because a lot of the old Germans are going
Глава министерства время от времени говорит "Сегодня синий день. Нет, оранжевый...
И им надо было аккуратно выбирать это название - "Внутренняя безопасность". (буквально - "безопасность нации")
Они не могли использовать "Отечество", потому что многие старые немцы сказали бы
Скопировать
"That's a good one"!
But Homeland Security, it sounds like Homefront Security, which was England during WWII.
Old men with pitchforks and colostomy bags, defending England!
"Хорошее название!"
Но "Безопасность нации", звучит немного как "Безопасность тыла", что и делала Англия во время Второй Мировой.
Старики с вилами и и мешками для кала, защищающие Англию!
Скопировать
"Hi, Mr. Ashcroft".
We're now under the offices of Homeland Security.
Tom Ridge ever so often goes, "Today is a blue day, no, orange, red"!
"Здрасьте, мистер Эшкрофт".
(Генеральный прокурор США с 2001 по 2005 год) Теперь мы под попечительством Министерства внутренней безопасности.
Глава министерства время от времени говорит "Сегодня синий день. Нет, оранжевый...
Скопировать
I love you too.
Homeland Security, my ass.
They can't keep me like this.
Я тоже вас люблю.
Национальная Безопасность, мать их.
Они не могут меня здесь держать.
Скопировать
She looked at me, and I felt like she was telling me, "Chug that." She goes, "You need to drink more." And of a 4-ounce bottle, I wound up drinking 2 more ounces of breast milk that then, because it's touched my lips, has to be tossed.
While homeland security was making sure breast milk was kept off our planes they were also doing everything
- I can bring that on the plane?
Но она заставила выпить меня полбутылки грудного молока, которое потом, из-за того, что оно коснулось моих губ, мне пришлось выбросить.
В то время как служба внутренней безопасности следила за тем, чтоб грудное молоко не попало в самолет, они делали все возможное, чтобы никто не поджег взрывчатку на борту самолета.
Это можно пронести?
Скопировать
They won't continue funding.
They want a cut on everything but Defense and Homeland Security.
How could this happen?
Потому что на это не будет денег.
Они хотят сократить все, кроме обороны и внутренней безопасности
Как это будет?
Скопировать
-Another continuing resolution.
They want a 1 -percent cut on everything but defense and Homeland Security.
I know we talked about a 1 -percent cut.
- Будет новая "длящаяся резолюция".
Они хотят однопроцентное сокращение по всем статьям, кроме обороны и внутренней безопасности.
Я знаю, что мы договаривались об однопроцентном сокращении.
Скопировать
The Daleks need information about current Earth history.
Yeah, well, I can give you a certain amount of intelligence, but nothing that will compromise homeland
Speech is not necessary.
Далекам нужны сведения о текущей истории Земли.
Я могу предоставить вам большой объём информации, но не скажу ничего, что поставит под угрозу национальную безопасность.
Говорить необязательно.
Скопировать
There's spies everywhere.
Motel maintenance man works for Homeland Security.
Take your pick.
Повсюду глаза и уши.
Служащий мотеля работает на отдел национальной безопасности.
Вот и суди сама.
Скопировать
This is over now.
Agent Gallo, Homeland Security.
What did you teach him?
Это закончено
Агент Галло, Национальная Безопаность.
Чему ты его научил?
Скопировать
I thought I did.
I thought that by quitting the fight, handing it off to Homeland Security or somebody, that that would
Really?
Хотя думала, что есть.
Думала, что отказавшись от борьбы, передав дело в нацбезопасность или кому-то еще, это всё решит, но ясно, что это не так.
Правда?
Скопировать
Talk to Austin P.D., see if they have anything on local cults and nontraditional religions.
Ask Homeland Security if they have anything useful in their databases.
Well, if he's interested in psychics,
Поговори с полицией Остина, нет ли у них чего на местные секты и нетрадиционные культы.
Узнай у Нацбезопасности, есть ли у них что-нибудь в базах, что может помочь.
Если он интересуется экстрасенсами,
Скопировать
- Hey, Nina, what do you got?
- Homeland security footage just came in of the man traveling as Dustin Shaw.
No facial recognition yet, but I just wanted you to see who you're looking for.
- Нина, что у тебя?
- Пришли кадры человека, который путешествует под именем Дастина Шоу.
Распознавание лиц ничего не дало, но я хотела, чтобы вы увидели, кого ищете.
Скопировать
Everybody get down!
FBI and Homeland Security are on high alert.
I want agents at every train station and airport from here to the Atlantic.
Всем пригнуться!
ФБР и Внутренняя Безопасность в полной готовности.
Нужны агенты на каждом вокзале и и в аэропортах отсюда до Атлантики.
Скопировать
That's easier said then done.
By the time we mobilize a task force with Homeland Security and Border Patrol, it might be too late.
We can handle this.
Легче сказать, чем сделать.
К моменту, когда мы мобилизуем силы нацбезопасности пограничного патруля, может уже быть поздно.
Сами справимся.
Скопировать
All right, squad.
Evry year, the Department of Homeland Security runs a multi-agency counter-terrorism drill.
The team from the DOD had to drop out at the last minute.
Значит, так, отдел.
Каждый год Министерство внутренней безопасности проводит межведомственные антитеррористические учения.
Команда от Минобороны в последнюю минуту выбыла.
Скопировать
Ooh, that's a rough draw.
Homeland Security, you are Command Control.
Marshals, Strike Team Alpha.
Круто им выпало.
Минбезопасности, вы - командный центр.
Маршалы - группа "Альфа".
Скопировать
Oh, no.
This is Homeland Security!
Don't move!
О, нет.
Это Нациоальная Безопасность!
Не двигаться!
Скопировать
Okay. All right.
Director Hernandez, Agent Russo, Homeland Security.
Two things are gonna be clear before we leave this room, Dr. Keller.
Все нормально.
Начальник отдела Эрнандес, агент Руссо Национальная Безопаность.
Д-р Келлер, мы должны прояснить два вопроса прежде, чем покинем эту комнату.
Скопировать
- Who the hell are you?
- Homeland Security. He's with me.
Syringe.
— Кто вы такой, черт возьми?
— Национальная Безопасность.
Он со мной. Шприц.
Скопировать
- Of course I have!
I've been on the phone night and day with the governor, with Senator Lang, with Homeland Security trng
And still, the press blames me.
- Конечно, видел!
Я круглосуточно висел на телефоне, говорил с губернатором, с сенатором Лэнгом, с отделом по национальной безопасности, пытаясь выбить нам помощь, но все были слишком заняты, ища виноватых и прикрывая собственную задницу.
А пресса по-прежнему винит меня.
Скопировать
After 9/11, the exchange was redesigned to go on lockdown in the event of an attack, to keep combatants out.
Of course, what Homeland Security couldn't have predicted is that one day, Samaritan might use the same
Run!
После 11 сентября, биржа была перестроена так, чтобы все блокировалось в случае атаки, для того, чтобы никто не смог попасть внутрь.
Конечно, Министерство Внутренней безопасности не могло предвидеть, что однажды, Самаритянин будет использовать систему для того, чтобы никто не смог выйти.
Бежим!
Скопировать
You get all this stuff from the set of "star trek"?
Cybercrimes and homeland security, joint task force.
Have you finished mapping her facial architecture?
Вся эти штуки у вас со съемок "Звездного пути"?
Киберполиция, нацбезопасность, объединенная опергруппа.
Ты уже закончил распознавание структуры ее лица? Уже высылаю тебе.
Скопировать
Based on the site map, that's somewhere in the vicinity of tables 14, 15 or 17.
Now, table 14 was sponsored by the New Orleans Office of Homeland Security.
Table 15 was Fender and Cohen, defense attorneys, and table 17, group of naval commanders.
Судя по планировке, это где-то поблизости от столов 14, 15 или 17.
Так, 14 стол был профинансирован Новоорлеанским Управлением внутренней безопасности.
15 стол - "Фендер и Коуэн", адвокаты защиты, и 17 стол - группа военно-морских командиров.
Скопировать
How do you propose to prevent sick people from flying?
Well, first of all, Homeland Security needs to get off their ass and set up
- a national "Do Not Board" list.
Как Вы предлагаете предотвратить перелеты больных людей?
Ну, во-первых, национальной безопасности пора подняться с задницы и создать
- национальный список "Не допускаются на борт".
Скопировать
- Shh.
Last thing we need is to be arrested by Homeland Security.
Which begs the question:
Тише.
Последнее, что нам надо, чтобы нас арестовали.
Отсюда вопрос:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов homeland security (хоумлонд сикйуэрити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы homeland security для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоумлонд сикйуэрити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение